Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

rden Sie nicht

  • 1 durchkommen

    dúrchkommen* vi (s)
    1. проходи́ть, проезжа́ть
    1) здесь прохо́да [прое́зда] нет
    2) здесь не подберё́шься
    2. разг. проби́ться, выходи́ть из затрудни́тельного положе́ния

    glǘ cklich d rchkommen — счастли́во отде́латься

    bei iner Prǘ fung d rchkommen — вы́держать экза́мен

    der Kr nke wird d rchkommen — больно́й попра́вится

    ich k mme mit der rbeit nicht durch — я не управля́юсь с рабо́той

    mit dem Geld d rchkommen — обходи́ться, своди́ть концы́ с конца́ми

    mit dem V rschlag d rchkommen — доби́ться приня́тия предложе́ния

    1) э́то вам не помо́жет, э́то вас не спасё́т
    2) э́то вам да́ром не пройдё́т

    mit s lchen usflüchten kommt er bei mir nicht durch — таки́ми отгово́рками он у меня́ ничего́ не добьё́тся

    Большой немецко-русский словарь > durchkommen

  • 2 sagen

    vt, vi
    говори́ть, сказа́ть

    etw. laut, léise, óffen, éhrlich, sícher ságen — сказа́ть что-либо гро́мко, ти́хо, открове́нно, че́стно, уве́ренно

    er ságte das ihr sehr fréundlich — он сказа́л ей э́то о́чень дружелю́бно

    sie ságte nur éinige Wórte — она́ сказа́ла то́лько не́сколько слов

    er ságte kein Wort / nichts — он ни сло́ва / ничего́ не сказа́л

    was hast du ében geságt? — что ты то́лько что сказа́л?

    so étwas sagt man nicht — таки́е ве́щи не говоря́т, о таки́х веща́х пома́лкивают

    er sagt, was er denkt / wie es ist — он говори́т, что ду́мает / как э́то есть в действи́тельности

    hat er étwas zu dir geságt? — он что́-нибудь сказа́л тебе́?

    gúten Mórgen ságen — сказа́ть до́брое у́тро

    die Wáhrheit ságen — сказа́ть пра́вду

    sag mal, kennst du ihn? — скажи́-ка, ты его́ зна́ешь?

    wer kann ságen, was geschéhen wird? — кто мо́жет сказа́ть, что произойдёт?

    was sagst du dazú? — что ты на э́то ска́жешь?

    was wérden die Léute dazú ságen? — что ска́жут на э́то лю́ди?

    die béiden ságen du zueinánder — о́ба говоря́т друг дру́гу "ты", о́ба обраща́ются друг к дру́гу на "ты"

    was ich noch ságen möchte... — что я ещё хоте́л сказа́ть...

    der Brief sagt darüber nichts — в письме́ об э́том ничего́ не ска́зано

    dagégen ist nichts zu ságen — про́тив э́того не́чего возрази́ть

    wenn ich [man] so ságen darf — е́сли мо́жно так вы́разиться [сказа́ть]

    er ist fléißig, das muss man ságen — он приле́жен, э́то сле́дует призна́ть

    was wóllen Sie damít ságen? — что вы э́тим хоти́те сказа́ть?, что э́то зна́чит?

    das lässt sich leicht ságen! — говори́ть легко́!, э́то легко́ сказа́ть!

    lass dir das nicht zwéimal ságen! — не заставля́й повторя́ть тебе́ два́жды!, не жди напомина́ний!

    er ließ es sich nicht zwéimal ságen — он не заста́вил себя́ упра́шивать

    lássen Sie sich étwas ságen! — позво́льте вам сказа́ть!, послу́шайте (меня́)!

    óffen geságt — открове́нно говоря́

    éhrlich geságt — че́стно говоря́

    damít ist álles geságt! — э́тим всё ска́зано!

    ich ságe gar nichts mehr — бо́льше я ничего́ не скажу́

    das kann ich nicht ságen — э́того я не могу́ сказа́ть

    was Sie nicht ságen! — да что́ вы!, что вы говори́те!

    wie geságt — как ска́зано

    j-m etw. ságen lássen — переда́ть кому́-либо что-либо (на слова́х)

    ich ließ es ihm ságen — я попроси́л сказа́ть [переда́ть] ему́ э́то

    j-m etw. ins Ohr ságen — сказа́ть кому́-либо что-либо на́ ухо

    j-m etw. ins Gesícht ságen — сказа́ть кому́-либо что-либо в глаза́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sagen

  • 3 leider

    к сожале́нию, жаль, увы́

    ich kann léider nicht kómmen — к сожале́нию, я не (с)могу́ прийти́

    léider war es mir nicht möglich zu kómmen — к сожале́нию, я не (с)мог прийти́

    das ist léider nicht möglich — к сожале́нию, э́то невозмо́жно

    léider fühlte er sich schlecht — к сожале́нию [к несча́стью], он пло́хо себя́ чу́вствовал

    ich hábe léider gehört, dass Sie an únserer Árbeit nicht téilnehmen wérden — я слы́шал, к сожале́нию, что вы не при́мете уча́стия в на́шей рабо́те

    kómmen Sie nicht? - léider nein! — вы не придёте? - К сожале́нию [увы́], нет!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leider

  • 4 schaffen

    scháffen* I vt
    1. создава́ть, твори́ть

    die St lle ist für ihn wie gesch ffen — э́та до́лжность [э́то ме́сто] как бу́дто создана́ [со́здано] для него́

    er ist zum L hrer wie gesch ffen — он прирождё́нный учи́тель

    er stand da, wie ihn Gott gesch ffen hat шутл. — он стоя́л в чём мать родила́

    2. создава́ть, осно́вывать
     
    scháffen II
    I vi рабо́тать, труди́ться

    er hat viel zu sch ffen — у него́ мно́го рабо́ты

    j-m viel zu sch ffen m chen — доставля́ть [причиня́ть] кому́-л. мно́го хлопо́т

    sich (D) mit etw. (D ) zu sch ffen m chen — вози́ться с чем-л., заня́ться чем-л.

    sie m chte sich in der Kǘ che zu sch ffen — она́ хлопота́ла на ку́хне

    II vt
    1. успе́ть, сде́лать (что-л.), спра́виться (с чем-л.)

    der Kr nke k nnte die paar Schr tte nicht sch ffen — больно́й не смог пройти́ и не́скольких шаго́в

    das hä́ tten wir gesch fft! разг. — вот и всё!, с э́тим мы упра́вились!

    es sch ffen разг. — доби́ться своего́; успе́ть

    wir w rden es nicht mehr sch ffen — мы уже́ не успе́ем

    ich h be dam t nichts zu sch ffen — я не име́ю к э́тому никако́го отноше́ния; до э́того мне нет никако́го де́ла

    was hast du mit ihm zu sch ffen? — како́е ты име́ешь к нему́ отноше́ние?, каки́е у тебя́ с ним дела́?

    ich mö́ chte mit ihm nichts mehr zu sch ffen h ben — я не хочу́ бо́льше име́ть с ним никаки́х дел

    2. доставля́ть (куда-л.)

    etw. zur Post [an Ort und Stlle] sch ffen — доста́вить что-л. на по́чту [на ме́сто]

    3. разг. достава́ть, добыва́ть

    schaff mir was zu ssen — доста́нь мне что́-нибудь пое́сть

    4. убира́ть, устраня́ть

    j-n, etw. aus dem W ge sch ffen — убра́ть кого́-л., что-л. с доро́ги [с пути́]

    das schafft die Ttsache nicht aus der Welt, daß — э́то не меня́ет того́ фа́кта [положе́ния], что …

    den rrtum aus der Welt sch ffen — устрани́ть недоразуме́ние

    sich (D ) j-n vom H lse sch ffen — отде́латься от кого́-л.

    etw. beis ite sch ffen — присво́ить что-л. ( нечестным путём)

    5. наводи́ть, водворя́ть, устана́вливать

    rdnung sch ffen — навести́ поря́док

    R he sch ffen — установи́ть тишину́, навести́ поря́док

    6. ( j-n) фам. докона́ть кого́-л.

    h ute bin ich mal w eder gesch fft — меня́ сего́дня докона́ли

    III sich scha ffen фам. стара́ться вовсю́, выкла́дываться

    die Band schafft sich — джаз стара́ется вовсю́ [выкла́дывается]

    sie sch ffen sich — они́ танцу́ют до упа́ду

    Большой немецко-русский словарь > schaffen

  • 5 ja

    1) да

    kommst du mit? - Ja! — ты идёшь со мной [с на́ми]? - Да

    wirst du auf mich wárten, ja? — ты подождёшь меня́, да?

    ja, das wáren glückliche Táge — да, э́то бы́ли счастли́вые дни

    wérden Sie mich am Ábend besúchen? - Ja doch [ja gewíss, ja natürlich]! — вы придёте ко мне ве́чером? - Ну коне́чно же!

    na ja! — пусть э́то так!; ну да!, да, пожа́луй!

    ja, nun wóllen wir ánfangen! — ита́к, дава́йте начнём!

    ja ríchtig, ich vergáß Íhnen zu ságen... — ах да, я забы́л вам сказа́ть...

    ja so, das ist étwas ánderes — ах так, тогда́ друго́е де́ло

    ja hören Sie mal! — да (по)слу́шайте же!

    zu állem ja ságen — во всём [со всем] соглаша́ться, всему́ подда́кивать

    ist es so? - Ich gláube, ja — э́то так? - Ду́маю, что да

    ist es für dich schwer? - Ach ja! — э́то тебе́ тру́дно? - 1) К сожале́нию, да! 2) Ах да!

    2) ведь, же

    du kennst ihn ja! — ты ведь зна́ешь его́!

    wir wóllen zu Fuß géhen, es ist ja nicht weit bis dorthín — мы пойдём пешко́м, туда́ ведь недалёко

    es kann ja nicht ímmer so bléiben — так ведь бу́дет не всегда́, так ведь не мо́жет всегда́ остава́ться

    es ist ja wahr / ríchtig — э́то же пра́вда / пра́вильно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ja

  • 6 werden

    I *
    vi (s)
    1) (N) становиться, делаться, быть (кем-л, чем-л, каким-л)

    rot wérden — покраснеть; становиться красным

    Was willst du éínmal wérden? — Кем ты хочешь стать (кода вырастешь)?

    Das muss ánders wérden. — Всё должно измениться.

    Du bist áber groß gewórden! — Ты так вырос! / Ты стал таким большим!

    2) (zu D) превращаться (во что-л); становиться (чем-л)

    Das Wásser wurde zu Eis. — Вода превратилась в лёд.

    3) выходить, получаться

    Daráús wird nichts wérden. — Из этого ничего не выйдет.

    Sind die Fótos [was] gewórden? разгФотографии получились?

    4) наступать; настать; начинаться

    Es wird Herbst. — Наступает осень.

    Es wird [höchste] Zeit — самое время [пора] (делать что-л)

    Es wérde Licht! библДа будет свет!

    6) (j-m) высок воздаться; достаться на долю

    Er soll sein Recht wérden. — Ему воздастся по заслугам. / С ним поступят по справделивости.

    Wirds bald? разг — Ну, скоро? Давай, живей!

    Ich gláúbe, ich wérde nicht mehr. разг — 1) У меня это не укладывается. / Не могу этого понять. 2) Не могу прийти в себя (напр от удивления, возмущения).

    Der Kránke wird wíéder. разг — Больной поправляется [выздоравливает].

    Es wird schon wíéder wérden. разг — Всё образуется.


    II *
    вспомогательный глагол для образования сложных глагольных форм:
    1) Futur I и II, обозначающих будущее время

    Wir wérden nächste Wóche in Úrlaub fáhren. — На следующей неделе мы поедем в отпуск.

    2) Futur I и II, выражающих предположение, возможность соответственно в настоящем и в прошлом

    Sie wird schon wíssen, was sie tut. — Наверное, она лучше знает, что делает.

    Sie wérden [wohl] im Gárten sein. — Наверное, они в саду.

    gelíébt wérden — быть любимым

    und ward nicht mehr geséhn шутл — и больше кого-л никогда не видели / а кого-л и след простыл

    Du wirst gerúfen. — Тебя зовут.

    Jetzt wird nicht mehr gerédet! разгБольше не разговаривать!

    Du wirst hier bléíben! — Ты останешься здесь!

    5) Konditionalis I, II

    Hätte ich Zeit, würde ich ins Theáter géhen. — Если бы у меня было время, я бы пошёл в театр.

    Würden Sie bítte so fréúndlich sein, mir zu ságen… — Не бу́дете ли вы любе́зны сказа́ть мне…

    Euch wérde ich! — Вот я вас! (угроза)

    Универсальный немецко-русский словарь > werden

  • 7 werden

    wérden*
    I vi (s)
    1. (N) станови́ться, де́латься, быть (кем-л., чем-л., каким-л.)

    es wird kalt — стано́вится хо́лодно

    was will er w rden? — кем он хо́чет стать [быть]?

    wie wird die rnte? — како́й бу́дет урожа́й?

    es wird mir schlecht — мне нехорошо́

    alt w rden — (по)старе́ть

    nders w rden — меня́ться

    ges nd w rden — вы́здороветь

    gew hr w rden (G) высок. — уви́деть, заме́тить

    krank w rden — заболе́ть

    rot w rden — (по)красне́ть

    2. (zu D) превраща́ться (во что-л.); станови́ться (чем-л.)

    das W sser wird zu Eis — вода́ превраща́ется в лёд

    die usnahme wird zur R gel — исключе́ние стано́вится пра́вилом

    3. выходи́ть, получа́ться

    was soll aus ihm w rden? — что из него́ полу́чится?

    was wird dar us? — что из э́того вы́йдет?

    4. наступа́ть; наста́ть; начина́ться

    es wird bend — вечере́ет

    es wird Zeit
    1) наста́нет вре́мя
    2) пора́ (делать что-л.)

    m rgen wird es ein Jahr, daß — за́втра бу́дет год как …

    5. ( j-m) уст. высок. возда́ться, доста́ться на до́лю

    dein Recht soll dir w rden — с тобо́й посту́пят по справедли́вости

    er wird schon w eder w rden разг. — он попра́вится, он вы́здоровеет

    du wirst nicht mehr — упадё́шь — не вста́нешь (говорят, когда хотят удивить собеседника)

    es wird schon w eder w rden разг. — всё образу́ется

    was nicht ist, das kann noch w rden — нет, так бу́дет

    na, wird's bald? разг. — а ну, жи́во!

    II вспомогательный глагол, служащий для образования сложных глагольных форм:
    1. Futur I и II, обозначающих будущее время (в разг. языке обычно заменяется соответственно формами Präsens и Perfekt значащего глагола):

    ich w rde schr iben — я бу́ду писа́ть, я напишу́

    wenn ich lle Br efe geschr eben h ben w rde, s ge ich dir Beschid — когда́ я напишу́ все пи́сьма, я скажу́ [сообщу́] тебе́

    2. Futur I и II, выражающих предположение, возможность соответственно в настоящем и в прошлом:

    er wird wohl krank sein — наве́рное, он бо́лен

    er wird wohl krank gew sen sein — наве́рное, он был бо́лен

    3. Passiv:

    das Haus wird gebut — дом стро́ится

    das Haus w rde gebut — дом постро́или

    im Klub wird get nzt — в клу́бе та́нцы

    er wird kritis ert — его́ критику́ют

    hier wird nicht ger ucht! — здесь нельзя́ кури́ть!

    jetzt wird ufgepaßt! — тепе́рь слу́шайте внима́тельно!

    5. Konditionalis I, II:

    wenn ich Zeit hä́ tte, würde ich zu dir k mmen — е́сли бы у меня́ бы́ло вре́мя, я бы пришё́л к тебе́ ( теперь)

    hä́ tte er k mmen wllen, würde er längst gek mmen sein — е́сли бы он хоте́л прийти́, он бы давно́ пришё́л

    würden Sie b tte so frundlich sein, mir zu sgen … — не бу́дете ли вы любе́зны сказа́ть мне …

    Большой немецко-русский словарь > werden

  • 8 werden

    n; -s, kein Pl.; (Entwicklung) development, growth; (Entstehung) birth; (Fortschreiten) progress; im Werden sein be in the making
    * * *
    to arise; to get; to become; will; to grow
    * * *
    Wer|den ['veːɐdn]
    nt -s,
    no pl
    1) (= Entstehung) development

    im Wérden sein — to be in the making

    die lebenden Sprachen sind immer im Wérden begriffen — living languages are in a state of continual development

    2) (PHILOS) Becoming
    * * *
    1) (to come or grow to be: Her coat has become badly torn; She has become even more beautiful.) become
    2) (to qualify or take a job as: She became a doctor.) become
    3) (to become: You're getting old.) get
    4) be
    5) ((of a photograph) to be developed: This photograph has come out very well.) come out
    6) (to become: These apples have gone bad.) go
    7) (to become: It's growing dark.) grow
    8) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) run
    9) sour
    10) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) turn
    11) (used to show willingness: I'll do that for you if you like; I won't do it!) will
    12) (used to state that something happens regularly, is quite normal etc: Accidents will happen.) will
    * * *
    Wer·den
    <-s>
    [ˈve:ɐ̯dn̩]
    nt kein pl (geh) development
    im \Werden sein to be in the making
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; 2. Part
    Ex:
    /Ex:
    1) become; get

    älter werdenget or grow old[er]

    du bist aber groß/schlank geworden! — you've grown so tall/slim

    wahnsinnig od. verrückt werden — go mad

    rot werdengo or turn red

    er ist 70 [Jahre alt] geworden — he has had his 70th birthday or has turned 70

    heute soll es/wird es heiß werden — it's supposed to get/it's going to be hot today

    mir wird übel/heiß/schwindelig — I feel sick/I'm getting hot/dizzy

    Arzt/Vater werden — become a doctor/a father

    Erster/Letzter werden — be or come first/last

    eine werdende Mutter — a mother-to-be; an expectant mother

    aus ihm ist nichts/etwas geworden — he hasn't got anywhere/has got somewhere in life

    daraus wird nichts werden — nothing will come of it/that!

    es wird [höchste] Zeit — it is [high] time

    es wird Tag/Nacht/Herbst — day is dawning/night is falling/autumn is coming

    4) (entstehen) come into existence

    es werde Licht(bibl.) let there be light

    5) (ugs.)

    sind die Fotos [was] geworden? — have the photos turned out [well]?

    wirds bald?(ugs.) hurry up!

    2.
    Hilfsverb; 2. Part
    Ex:
    /Ex:

    dir werd ich helfen!(ugs.) I'll give you what for (sl.)

    wir werden nächste Woche in Urlaub fahren — we are going on holiday next week; (als Ausdruck der Vermutung)

    sie werden [wohl] im Garten sein — they are probably in the garden

    er wird doch nicht [etwa] krank sein? — he wouldn't be ill, would he?

    sie wird schon wissen, was sie tut — she must know what she's doing

    er wurde gebeten/ist gebeten worden — he was asked

    es wurde gelacht/gesungen/getanzt — there was laughter/singing/dancing

    würden Sie bitte...? — would you please...?

    * * *
    werden; wird, wurde, obs oder hum ward, (ge)worden
    A. v/i (ist geworden)
    1. mit adj: get, become; Betonung auf dem Endzustand: oft go;
    müde/nass/reich etc
    werden get tired/wet/rich etc;
    blind/kahl/verrückt/sauer/taub etc
    werden go blind/bald/mad/sour/deaf etc;
    alt werden get ( oder grow) old;
    besser werden get better, improve;
    blass werden go ( oder turn) pale;
    wütend werden get angry ( oder mad);
    dick werden get fat, put on weight;
    gesund werden get well;
    grau werden go ( oder turn) grey (US gray);
    kalt werden get cold (auch Essen etc);
    krank werden fall ( oder get) ill ( oder sick);
    rot werden go red, blush;
    schlecht werden go bad ( oder off);
    schlimmer werden get worse;
    schwach werden get ( oder grow) weak;
    katholisch werden become a Catholic, turn Catholic
    2. (besonders etwas) become, be;
    was will er werden? what does he want to be?;
    sie wurde Ärztin etc she became a doctor etc;
    er ist was/nichts geworden umg he made something of himself ( oder his life)/he never made anything of himself;
    er wird wie sein Vater (werden) he’s getting (to be) like his father;
    sie wird meine Frau she is going to be my wife;
    ich werde Vater/Großvater etc I’m going to be a father/grandfather etc;
    ich werde 30 I’m nearly 30;
    er wird heute 18 he’s 18 today;
    sie ist vorige Woche 50 geworden she was 50 last week;
    er ist Erster geworden he was ( oder came) first;
    er wurde Bester seines Jahrgangs etc he was the best in his year etc
    3.
    Wirklichkeit werden become reality;
    zur Gewohnheit werden become a habit;
    zu einem reichen Mann/zu einem Star werden become a rich man/a star;
    die Vorräte werden immer weniger supplies are getting lower and lower;
    wie wird die Ernte werden? what kind of harvest are we going to have?;
    wie sind die Fotos geworden? how have the photos ( oder pictures) turned out?;
    die Fotos sind nichts geworden umg the photos ( oder pictures) were no good ( oder didn’t come out well); besonders wenn nichts erkennbar ist: the photos ( oder pictures) didn’t come out;
    der Wein/Kuchen etc
    ist nichts geworden umg the wine/cake was no good;
    die Sache wird allmählich umg things are coming along ( oder are beginning to take shape)
    4. unpers:
    dunkel werden get (grow liter) dark;
    kalt werden get cold;
    warm werden get warm, warm up;
    es wird Winter winter is on its way;
    mir wird kalt I’m beginning to feel ( oder get) chilly;
    mir wird schlecht I feel sick;
    was soll nun werden? what are we going to do now?;
    ich weiß nicht, was werden soll I don’t know what to do;
    aus dem Geschäft ist nichts geworden nothing came of the deal;
    was ist aus ihm geworden? what’s become of him?;
    aus ihm ist nichts geworden he never got anywhere, he never made anything of himself;
    daraus wird nichts nothing will come of it, it won’t come to anything; als Verbot: you can forget (all) about that;
    es wird schon werden it’ll be all right;
    was nicht ist, kann noch werden umg things can change;
    morgen wird es ein Jahr, dass … tomorrow it’ll be a year ago that …; spät A
    B. v/aux (ist … worden)
    1. Futur:
    ich werde fahren I will ( oder I’ll) drive;
    sie wird gleich weinen she’s going to cry (any minute);
    es wird ihm doch nichts passiert sein? I hope nothing has happened to him;
    es wird schon so sein (wie du sagst) I’m sure you’re right;
    ich würde kommen, wenn … I would ( oder I’d) come if …
    geliebt werden be loved;
    gebaut werden be built; gegenwärtig: be being built;
    es wird viel gebaut there’s a lot of building going on;
    es wurde getanzt they ( oder we) danced, there was dancing;
    es ist uns gesagt worden we’ve been told;
    jetzt wird aber geschlafen/gearbeitet! umg it’s time to sleep/to get down to work, it’s time you ( oder we) went to sleep/got down to work;
    jetzt wird nicht mehr geredet! umg no more talking now;
    heute wird nicht gestritten! umg today there are going to be no arguments!;
    und ward nicht mehr gesehn hum and was never seen again
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; 2. Part
    Ex:
    /Ex:
    1) become; get

    älter werdenget or grow old[er]

    du bist aber groß/schlank geworden! — you've grown so tall/slim

    wahnsinnig od. verrückt werden — go mad

    rot werdengo or turn red

    er ist 70 [Jahre alt] geworden — he has had his 70th birthday or has turned 70

    heute soll es/wird es heiß werden — it's supposed to get/it's going to be hot today

    mir wird übel/heiß/schwindelig — I feel sick/I'm getting hot/dizzy

    Arzt/Vater werden — become a doctor/a father

    Erster/Letzter werden — be or come first/last

    eine werdende Mutter — a mother-to-be; an expectant mother

    aus ihm ist nichts/etwas geworden — he hasn't got anywhere/has got somewhere in life

    daraus wird nichts werden — nothing will come of it/that!

    es wird [höchste] Zeit — it is [high] time

    es wird Tag/Nacht/Herbst — day is dawning/night is falling/autumn is coming

    4) (entstehen) come into existence

    es werde Licht(bibl.) let there be light

    5) (ugs.)

    sind die Fotos [was] geworden? — have the photos turned out [well]?

    wirds bald?(ugs.) hurry up!

    2.
    Hilfsverb; 2. Part
    Ex:
    /Ex:

    dir werd ich helfen!(ugs.) I'll give you what for (sl.)

    wir werden nächste Woche in Urlaub fahren — we are going on holiday next week; (als Ausdruck der Vermutung)

    sie werden [wohl] im Garten sein — they are probably in the garden

    er wird doch nicht [etwa] krank sein? — he wouldn't be ill, would he?

    sie wird schon wissen, was sie tut — she must know what she's doing

    er wurde gebeten/ist gebeten worden — he was asked

    es wurde gelacht/gesungen/getanzt — there was laughter/singing/dancing

    würden Sie bitte...? — would you please...?

    * * *
    (Zukunft) aux.
    will aux. v.
    (§ p.,pp.: wurde, ist geworden)
    = to become v.
    (§ p.,p.p.: became, become)
    to grow v.
    (§ p.,p.p.: grew, grown)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > werden

  • 9 wollen

    wóllen I a
    шерстяно́й
     
    wóllen* II mod
    1. хоте́ть, жела́ть; стреми́ться

    er will — он хо́чет, ему́ хо́чется, он стреми́тся

    ich h be es tun w llen — я хоте́л э́то сде́лать

    ich h be es gew llt — я хоте́л э́того

    ob man will der nicht — во́лей-нево́лей

    er w lle sof rt zu mir k mmen! уст. — пусть он сейча́с же придё́т ко мне!

    es will r gnen — собира́ется дождь

    m ine B ine w llen nicht mehr — мои́ но́ги отка́зываются служи́ть

    die S che will nicht vorwä́ rts — де́ло не дви́гается вперё́д

    das will überl gt sein — об э́том на́до поду́мать

    es will mir nicht inleuchten — я ника́к не могу́ поня́ть

    das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf] — э́то не укла́дывается у меня́ в голове́, я не могу́ э́тому пове́рить

    es scheint ein schö́ ner Tag w rden zu w llen — день обеща́ет быть хоро́шим

    ich weiß nicht, was dar us w rden will — я не зна́ю, что из э́того полу́чится

    dem sei, wie ihm w lle — будь, что бу́дет; что бы [как бы] там ни́ было

    es sei, wie es w lle — как бы то ни́ было

    3. хоте́ть, тре́бовать; нужда́ться; пыта́ться

    was w llen Sie igentlich (von mir)? — чего́ вы, со́бственно, (от меня́) хоти́те?

    hier ist nichts zu w llen разг. — здесь ничего́ не добьё́шься

    was w llen Sie dam t s gen? — что вы хоти́те [наме́рены] э́тим сказа́ть?

    zu wem w llen Sie? — вы к кому́?

    4. ( указывает на отнесённость действия к будущему) хоте́ть, собира́ться, намерева́ться

    wir w llen s hen — посмо́трим

    das will ich minen [gluben]! — я ду́маю!, коне́чно!, ещё́ бы!

    5. выражает побуждение к действию, просьбу, приказание:

    w llen wir g hen! — дава́й пойдё́м! ( собеседников двое); дава́йте пойдё́м! ( собеседников не меньше трёх)

    w llen Sie mir b tte h lfen! — помоги́те мне, пожа́луйста!

    man w lle die V rschrift gen u be chten! канц. — сле́дует [необходи́мо] то́чно руково́дствоваться предписа́нием

    6. выражает категорическое приказание, угрозу (разг.):

    willst du wohl ntworten! — сейча́с же отвеча́й!

    wollt ihr wohl ntworten! — сейча́с же отвеча́йте!

    7. выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-л.: утвержда́ть

    er will es nicht get n h ben — он утвержда́ет, что он э́того не де́лал

    er will d ese rbeit all in gem cht h ben — он утвержда́ет, бу́дто сде́лал э́ту рабо́ту без посторо́нней по́мощи

    ich will nichts ges gt hben,ber … — я ничего́ не утвержда́ю, но …

    Большой немецко-русский словарь > wollen

  • 10 wollen

    mod
    1) хоте́ть, жела́ть, стреми́ться

    er will dein Glück / nur dein Béstes — он жела́ет тебе́ сча́стья / са́мого хоро́шего

    sie will, dass ich mítfahre — она́ хо́чет, что́бы я пое́хал с ней

    willst du ins Kíno géhen? — ты хо́чешь пойти́ в кино́?

    wenn du willst, géhe ich mit — е́сли хо́чешь, я пойду́ с тобо́й

    mach, was du willst — де́лай, что хо́чешь

    was wóllen Sie damit ságen? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?

    zu wem wóllen Sie? — вы к кому́?

    er will díeses Mädchen zur Frau — он хо́чет, что́бы э́та де́вушка ста́ла его́ жено́й

    er will Arzt wérden — он хо́чет стать врачо́м

    ich will von ihm / davón nichts wíssen — я не хочу́ ничего́ знать о нём / об э́том

    er wóllte mich nicht mehr kénnen — он бо́льше не хоте́л меня́ знать

    wir wóllen nichts mit ihm zu tun háben — мы не хоти́м име́ть с ним де́ла [ничего́ о́бщего]

    das hábe ich nicht gewóllt — я э́того не хоте́л

    2) хоте́ть, тре́бовать, нужда́ться

    was wóllen Sie éigentlich von mir? — чего́ вы, со́бственно говоря́, от меня́ хоти́те?

    der Arzt will von mir, dass ich im Bett bléibe — врач тре́бует, что́бы я не встава́л с посте́ли

    er wóllte sein Geld — он тре́бовал (наза́д) свои́ де́ньги

    sie will íhre Rúhe — она́ хо́чет, что́бы её не тро́гали; ей ну́жен поко́й

    3) хоте́ть, собира́ться, намерева́ться

    wir wóllen séhen — мы посмо́трим

    ich weiß nicht, was daráus wérden will — я не знаю́, что из э́того полу́чится

    wóllen Sie mir bald schréiben — напиши́те мне поскоре́е

    wóllen wir ins Kíno géhen! — пойдём(те) в кино́!

    ich wóllte ében spazíeren géhen — я то́лько что собра́лся (идти́) гуля́ть

    es will régnen — собира́ется дождь

    die Sáche will nicht vórwärts — де́ло не дви́гается [не продвига́ется вперёд]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wollen

  • 11 klug

    у́мный, толко́вый, разу́мный

    séine klugen Áugen — его́ у́мные глаза́

    kluge Wórte — у́мные слова́

    éine kluge Politík tréiben — проводи́ть му́друю поли́тику

    er ist ein kluger Mann — он у́мный мужчи́на

    er ist ein kluger Kopf — у него́ у́мная [я́сная] голова́

    sie hátte ein kluges Gesícht — у неё бы́ло у́мное лицо́

    er ist sehr klug / klüger als ándere / der klügste von méinen Bekánnten — он о́чень у́мный / умне́е други́х / са́мый у́мный из всех моих знако́мых

    er spricht klug — он говори́т умно́

    ich fínde es klug — я счита́ю э́то у́мным [разу́мным]

    es ist am klügsten, wenn du ihm recht gibst — (бу́дет) умне́е всего́, е́сли ты призна́ешь его́ правоту́

    ••

    aus j-m / etw. nicht klug wérden разг. — не поня́ть кого́-либо / чего́-либо, не разобра́ться в чём-либо, не раскуси́ть кого́-либо

    sind Sie klug daráus gewórden? — вы тут что́-нибудь по́няли?, вам э́то поня́тно?

    daráus wérde ich nicht klug — я э́того не понима́ю, я в э́том ника́к не разберу́сь

    ich kann nicht klug aus ihm wérden — я не могу́ поня́ть его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > klug

  • 12 gehen

    1. (ging, gegángen) vi (s)
    1) идти́, ходи́ть

    nach Háuse géhen — идти́ [ходи́ть] домо́й

    in die Schúle géhen — идти́ [ходи́ть] в шко́лу

    in den Betríeb géhen — идти́ [ходи́ть] на заво́д, на предприя́тие

    ins Büró géhen — идти́ [ходи́ть] в бюро́, в конто́ру

    in éine Gáststätte géhen — идти́ [ходи́ть] в столо́вую, в кафе́, в рестора́н

    zur Árbeit géhen — идти́ [ходи́ть] на рабо́ту

    in éine Áusstellung géhen — идти́ [ходи́ть] на вы́ставку

    in ein Konzért géhen — идти́ [ходи́ть] на конце́рт

    ins Theáter géhen — идти́ [ходи́ть] в теа́тр

    ins Kíno géhen — идти́ [ходи́ть] в кино́

    zu éinem Ábend géhen — идти́ [ходи́ть] на ве́чер

    nach rechts géhen — идти́ напра́во

    nach links géhen — идти́ нале́во

    nach Nórden géhen — идти́ на се́вер

    nach Süden géhen — идти́ на юг

    um die Écke géhen — идти́ за́ угол

    in den Gárten géhen — идти́ в сад

    zu Bekánnten géhen — ходи́ть к знако́мым

    zum Freund géhen — ходи́ть к дру́гу

    írgendwohin früh, spät, am Mórgen, gégen Mórgen, um 14 Uhr géhen — идти́ куда́-либо ра́но, по́здно, у́тром, под у́тро, в 14 часо́в

    schnell, lángsam géhen — идти́ [ходи́ть] бы́стро, ме́дленно

    weit géhen — ходи́ть далеко́

    wéiter géhen — идти́ да́льше

    lánge géhen — идти́ до́лго

    sícher géhen — идти́ уве́ренно

    ríchtig géhen — идти́ по пра́вильному пути́

    hier lässt es sich gut géhen — здесь легко́ идти́

    ich bin lánge gegángen — я шёл о́чень до́лго

    géhen Sie díesen Weg! — иди́те э́той доро́гой!

    séiner Wége géhen перен. — идти́ свое́й доро́гой

    geh mir aus dem Licht / aus der Sónne! — не закрыва́й мне свет / со́лнце!

    Brot, Milch éinkaufen géhen — идти́ за хле́бом, за молоко́м

    sie ging éssen / báden / tánzen — она́ ушла́ есть / купа́ться / на та́нцы

    wer kann zur Post géhen? — кто мо́жет сходи́ть на по́чту?

    mórgen géhen wir an der Fluss — за́втра мы пойдём на́ реку

    durch die Tür géhen — идти́ че́рез дверь

    durch die Stráße géhen — идти́ по у́лице

    durch den Park géhen — идти́ по па́рку

    durch den Wald géhen — идти́ ле́сом

    in den Wald géhen — идти́ в лес

    wóllen wir am Sónntag in den Wald géhen! — пойдёмте в воскресе́нье в лес!

    über die Stráße, über den Platz géhen — переходи́ть у́лицу, пло́щадь

    über die Brücke géhen — идти́ че́рез мост

    um 8 Uhr geht er in die Universität / in die Schúle — в во́семь часо́в он идёт в университе́т / в шко́лу

    zum Arzt géhen — идти́ к врачу́

    nach dem Arzt géhen — идти́ за врачо́м

    lernt géhen! — учи́тесь (пра́вильно) ходи́ть!

    2) уходи́ть, уезжа́ть, отправля́ться

    ich muss géhen — мне ну́жно [пора́] идти́ [уходи́ть]

    es ist Zeit, du musst géhen — пора́, ты до́лжен идти́ [отправля́ться]

    er ist schon nach Háuse gegángen — он уже́ ушёл домо́й

    ich géhe nach Nórden — я отправля́юсь на се́вер

    der Zug / das Schiff / der Bus geht um zehn (Uhr) / erst in éiner Stúnde / in 20 Minúten — по́езд / парохо́д / авто́бус отхо́дит [отправля́ется] в де́сять часо́в / то́лько че́рез час / че́рез 20 мину́т

    3) ходи́ть, посеща́ть

    in die [zur] Schúle géhen — учи́ться в шко́ле, ходи́ть в шко́лу

    sein kléiner Sohn geht schon in die [zur] Schúle — его́ ма́ленький сын уже́ хо́дит в шко́лу [уже́ у́чится в шко́ле]

    4) идти́, де́йствовать о чём-либо

    die Uhr geht ríchtig / genáu / falsch — часы́ иду́т пра́вильно / то́чно / непра́вильно

    die Maschíne geht gut / schlecht / ríchtig — маши́на [механи́зм] рабо́тает хорошо́ / пло́хо / пра́вильно

    5) выходи́ть о чём-либо

    das Fénster geht nach Süden / auf éinen Gárten / auf éine Stráße — окно́ выхо́дит на юг / в сад / на у́лицу

    die Tür geht auf den Hof — дверь ведёт [выхо́дит] во двор

    ••

    zu Fuß géhen — ходи́ть [идти́] пешко́м

    er geht gern zu Fuß — он лю́бит ходи́ть пешко́м

    zu Bett géhen — ложи́ться спать

    géstern ging ich spät zu Bett — вчера́ я по́здно лёг спать

    zu Gast géhen — идти́ [ходи́ть] в го́сти

    sie geht oft zu Gast — она́ ча́сто хо́дит в го́сти

    an die Árbeit géhen — принима́ться за рабо́ту, приступа́ть к рабо́те

    ich bin erst géstern an die Árbeit gegángen — я то́лько вчера́ приступи́л к рабо́те

    zu weit géhen — заходи́ть сли́шком далеко́

    das kann zu weit géhen — э́то мо́жет зайти́ сли́шком далеко́

    auf die Universität géhen — поступа́ть в университе́т

    díeses Jahr ist er auf die Berlíner Universität gegángen — в э́том году́ он поступи́л в Берли́нский университе́т

    2. (ging, gegángen) vimp
    1)

    es geht auf Míttag — вре́мя приближа́ется к полу́дню

    wie geht es? — как дела́?

    wie geht's, wie steht's? — как дела́?, как пожива́ете?

    wie geht es Íhnen? — как вы пожива́ете?

    es geht — ничего́, та́к себе!

    es geht mir gut / áusgezeichnet / schlecht / nicht besónders — мне [я живу́] хорошо́ / отли́чно / пло́хо / не осо́бенно (хорошо́), мои́ дела́ хоро́шие / отли́чные / плохи́е / не осо́бо хоро́шие

    es geht ihm ganz gut an séiner néuen Stélle / an der Universität / in díeser Stadt — на но́вом ме́сте / в университе́те / в э́том го́роде его́ дела́ иду́т о́чень хорошо́

    das geht nicht — э́то не вы́йдет, э́то невозмо́жно

    so geht es nicht — так нельзя́, так не вы́йдет

    es geht léider nicht ánders — к сожале́нию, по-друго́му нельзя́ поступить, сделать что-либо

    írgendwie wird es schon géhen — ка́к-нибудь э́то устро́ится

    2)

    es geht um (A) — речь идёт о...

    es geht um Íhre Famílie — речь идёт о ва́шей семье́

    es geht um Lében und Tod — э́то вопро́с жи́зни и сме́рти

    es geht um álles — на ка́рту поста́влено всё

    es geht darúm, dass... — речь идёт о том, что...

    worúm geht es? — в чём де́ло?, о чём идёт речь?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gehen

  • 13 Werden

    n; -s, kein Pl.; (Entwicklung) development, growth; (Entstehung) birth; (Fortschreiten) progress; im Werden sein be in the making
    * * *
    to arise; to get; to become; will; to grow
    * * *
    Wer|den ['veːɐdn]
    nt -s,
    no pl
    1) (= Entstehung) development

    im Wérden sein — to be in the making

    die lebenden Sprachen sind immer im Wérden begriffen — living languages are in a state of continual development

    2) (PHILOS) Becoming
    * * *
    1) (to come or grow to be: Her coat has become badly torn; She has become even more beautiful.) become
    2) (to qualify or take a job as: She became a doctor.) become
    3) (to become: You're getting old.) get
    4) be
    5) ((of a photograph) to be developed: This photograph has come out very well.) come out
    6) (to become: These apples have gone bad.) go
    7) (to become: It's growing dark.) grow
    8) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) run
    9) sour
    10) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) turn
    11) (used to show willingness: I'll do that for you if you like; I won't do it!) will
    12) (used to state that something happens regularly, is quite normal etc: Accidents will happen.) will
    * * *
    Wer·den
    <-s>
    [ˈve:ɐ̯dn̩]
    nt kein pl (geh) development
    im \Werden sein to be in the making
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; 2. Part
    Ex:
    /Ex:
    1) become; get

    älter werdenget or grow old[er]

    du bist aber groß/schlank geworden! — you've grown so tall/slim

    wahnsinnig od. verrückt werden — go mad

    rot werdengo or turn red

    er ist 70 [Jahre alt] geworden — he has had his 70th birthday or has turned 70

    heute soll es/wird es heiß werden — it's supposed to get/it's going to be hot today

    mir wird übel/heiß/schwindelig — I feel sick/I'm getting hot/dizzy

    Arzt/Vater werden — become a doctor/a father

    Erster/Letzter werden — be or come first/last

    eine werdende Mutter — a mother-to-be; an expectant mother

    aus ihm ist nichts/etwas geworden — he hasn't got anywhere/has got somewhere in life

    daraus wird nichts werden — nothing will come of it/that!

    es wird [höchste] Zeit — it is [high] time

    es wird Tag/Nacht/Herbst — day is dawning/night is falling/autumn is coming

    4) (entstehen) come into existence

    es werde Licht(bibl.) let there be light

    5) (ugs.)

    sind die Fotos [was] geworden? — have the photos turned out [well]?

    wirds bald?(ugs.) hurry up!

    2.
    Hilfsverb; 2. Part
    Ex:
    /Ex:

    dir werd ich helfen!(ugs.) I'll give you what for (sl.)

    wir werden nächste Woche in Urlaub fahren — we are going on holiday next week; (als Ausdruck der Vermutung)

    sie werden [wohl] im Garten sein — they are probably in the garden

    er wird doch nicht [etwa] krank sein? — he wouldn't be ill, would he?

    sie wird schon wissen, was sie tut — she must know what she's doing

    er wurde gebeten/ist gebeten worden — he was asked

    es wurde gelacht/gesungen/getanzt — there was laughter/singing/dancing

    würden Sie bitte...? — would you please...?

    * * *
    Werden n; -s, kein pl; (Entwicklung) development, growth; (Entstehung) birth; (Fortschreiten) progress;
    im Werden sein be in the making
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; 2. Part
    Ex:
    /Ex:
    1) become; get

    älter werdenget or grow old[er]

    du bist aber groß/schlank geworden! — you've grown so tall/slim

    wahnsinnig od. verrückt werden — go mad

    rot werdengo or turn red

    er ist 70 [Jahre alt] geworden — he has had his 70th birthday or has turned 70

    heute soll es/wird es heiß werden — it's supposed to get/it's going to be hot today

    mir wird übel/heiß/schwindelig — I feel sick/I'm getting hot/dizzy

    Arzt/Vater werden — become a doctor/a father

    Erster/Letzter werden — be or come first/last

    eine werdende Mutter — a mother-to-be; an expectant mother

    aus ihm ist nichts/etwas geworden — he hasn't got anywhere/has got somewhere in life

    daraus wird nichts werden — nothing will come of it/that!

    es wird [höchste] Zeit — it is [high] time

    es wird Tag/Nacht/Herbst — day is dawning/night is falling/autumn is coming

    4) (entstehen) come into existence

    es werde Licht(bibl.) let there be light

    5) (ugs.)

    sind die Fotos [was] geworden? — have the photos turned out [well]?

    wirds bald?(ugs.) hurry up!

    2.
    Hilfsverb; 2. Part
    Ex:
    /Ex:

    dir werd ich helfen!(ugs.) I'll give you what for (sl.)

    wir werden nächste Woche in Urlaub fahren — we are going on holiday next week; (als Ausdruck der Vermutung)

    sie werden [wohl] im Garten sein — they are probably in the garden

    er wird doch nicht [etwa] krank sein? — he wouldn't be ill, would he?

    sie wird schon wissen, was sie tut — she must know what she's doing

    er wurde gebeten/ist gebeten worden — he was asked

    es wurde gelacht/gesungen/getanzt — there was laughter/singing/dancing

    würden Sie bitte...? — would you please...?

    * * *
    (Zukunft) aux.
    will aux. v.
    (§ p.,pp.: wurde, ist geworden)
    = to become v.
    (§ p.,p.p.: became, become)
    to grow v.
    (§ p.,p.p.: grew, grown)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Werden

  • 14 ein

    I num (m ein, fine, n ein; без сущ. miner, fine, n eins и ines)
    1. оди́н; см. acht

    es ist eins — (вре́мя) час

    das e ine wie das ndere — и то, и друго́е

    ein für llemal — раз навсегда́

    in e inem fort — беспреры́вно, беспреста́нно; без у́молку

    das geht so in e inem hin — всё идё́т однообра́зно

    e iner fürlle, lle für e inen — оди́н за всех, все за одного́

    e iner ist k iner посл. — ≅ оди́н в по́ле не во́ин

    2.:

    e iner M inung sein — быть одного́ мне́ния

    von e iner Grö́ße — одина́ковой величины́

    das ist ja lles eins — э́то всё равно́, э́то одно́ и то же

    das ist ein und dass lbe — э́то одно́ и то же

    es ist mir lles eins — мне всё равно́

    es lä́ uft auf eins hinus — э́то сво́дится к одному́ и тому́ же

    wir sind eins — мы солида́рны, мы еди́ны [единоду́шны]

    ǘber etw. (A) eins w rden — согласи́ться, прийти́ к одному́ и тому́ же вы́воду относи́тельно чего́-л.

    wir w rden schon eins w rden — мы договори́мся, мы бу́дем еди́ны

    sie sind ein Herz und e ine S ele — ≅ они́ живу́т душа́ в ду́шу

    sie ist sein ein und lles — она́ для него́ всё, он в ней души́ не ча́ет

    hat j mand e ine Sch re?Hier ist e ine — есть у кого́-нибудь но́жницы? — Вот, возьми́те

    s ngen wir eins! разг. — споё́м!

    j-m eins drauf g ben* разг. — дать кому́-л. тумака́

    j-m e ine r nterhauen* [lngen, schmeren] фам. — вма́зать [влепи́ть] кому́-л.

    e inen h ben* [kppen, tr nken*] фам. — вы́пить по одно́й

    II неопределённый артикль (m ein, fine, n ein) как правило, не переводится

    ein Tischстол

    III pron indef (miner, fine, n eins и ines)
    1. кто́-то, что́-то, кто́-нибудь, что́-нибудь; кто́-либо, что́-либо

    e iner muß mit g tem B ispiel vor ngehen — кто-то до́лжен пода́ть хоро́ший приме́р

    du bist mir ja e iner! фам. — хоро́ш же ты гусь!

    2. разг. соответствует по значению мест. man, употр. в мужском роде во всех падежах:

    was e iner nicht kennt, das kann er nicht be rteilen — чего́ не зна́ешь, о том не суди́

    das kann e inem lle T ge pass eren — э́то мо́жет в любо́й моме́нт со вся́ким случи́ться

    das tut e inem wohl — э́то прия́тно

    das freut e inen — э́то ра́дует [прия́тно]

     

    ein тех. — «включено́»

    w der aus noch ein w ssen* — не знать что де́лать [как быть]

    er w ßte w der aus noch ein — он был в смяте́нии [в замеша́тельстве]

    Большой немецко-русский словарь > ein

  • 15 gehen

    géhen*
    I vi (s)
    1. идти́, ходи́ть; уходи́ть

    s ines W ges g hen высок. — идти́ свое́й доро́гой

    er ist von uns geg ngen — он у́мер, он ушё́л от нас

    j-n g hen l ssen* — отпуска́ть кого́-л.

    es g hen llerlei Gerǘ chte — хо́дят ра́зные слу́хи

    es geht die Rde, daß — говоря́т, что …

    mit der Zeit g hen — идти́ в но́гу со вре́менем

    wer l ngsam geht, kommt auch zum Ziel посл. — ≅ ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь

    2. уезжа́ть; отправля́ться

    aufs Land g hen — (у)е́хать за́ город

    auf R isen g hen — отправля́ться в путеше́ствие

    aufs St ndesamt g hen — зарегистри́ровать брак в за́гсе

    in See g hen — уходи́ть [отправля́ться] в пла́вание

    ins Feld g hen — отправля́ться в похо́д

    der Zug geht nach M skau разг. — по́езд идё́т в Москву́

    schlfen [ins, zu Bett] g hen — идти́ спать, ложи́ться спать

    geh zum T ufel! груб. — иди́ к чё́рту!

    3. выходи́ть, смотре́ть (на юг и т. п.)

    das F nster geht nach N rden — окно́ выхо́дит на се́вер

    4. пойти́, поступи́ть (куда-л.); нача́ть занима́ться (чем-л.); стать (кем-л.)

    auf die Universitä́t g hen — поступи́ть в университе́т

    in die L hre g hen — пойти́ в обуче́ние к кому́-л.

    in die [zur] Sch le g hen — ходи́ть [пойти́] в шко́лу

    ins Kl ster g hen — уйти́ в монасты́рь

    zur Arme g hen — пойти́ в а́рмию

    zum Theter [zum Film] g hen разг. — стать актё́ром

    zur See g hen — стать моряко́м

    5. де́йствовать, рабо́тать

    die Mǘ hle geht — ме́льница рабо́тает

    der F hrstuhl geht (nicht) разг. — лифт (не) рабо́тает

    der Teig ist geg ngen — те́сто подняло́сь

    das Telefn [die Klngel] geht — телефо́н [звоно́к] звони́т

    die Tür geht — дверь открыва́ется

    6. идти́, протека́ть; клони́ться к чему́-л.

    vor sich g hen — происходи́ть

    gut vonst tten g hen — протека́ть успе́шно, удава́ться

    das geht g gen m ine Prinz pien — э́то противоре́чит мои́м при́нципам

    die S che scheint dah n zu g hen, daß — де́ло, ка́жется, кло́нится к тому́, что́бы …

    der Tag [das Lben] geht zur N ige высок. — день [жизнь] идё́т к концу́

    ine S che hren Gang g hen l ssen* — предоста́вить де́лу идти́ свои́м чередо́м
    7. разг. идти́, находи́ть сбыт

    d ese W re geht gut — э́тот това́р идё́т хорошо́, э́то хо́дкий това́р

    das Geschä́ft geht gut — де́ло [предприя́тие] процвета́ет [идё́т хорошо́]

    8. приступи́ть

    an dierbeit [ans Werk] g hen — приня́ться за рабо́ту

    9. разг. уходи́ть ( в отставку), увольня́ться

    nach d eser Affä́re m ßte der Min ster g hen — по́сле э́того сканда́ла мини́стр был вы́нужден уйти́ в отста́вку

    er ist geg ngen w rden шутл. — его́ «ушли́»

    10. разг. одева́ться ( определённым образом)

    sie geht mmer gut gekl idet — она́ всегда́ хорошо́ оде́та

    sie geht mmer in Schwarz — она́ всегда́ хо́дит в чё́рном [но́сит тра́ур]

    11. разг. вмеща́ться

    in d esen imer g hen zehn L ter W sser — в э́то ведро́ вхо́дит де́сять ли́тров воды́

    der nzug geht nicht mehr in den K ffer — костю́м уже́ не влеза́ет в чемода́н

    auf ein K lo g hen zehn Stück — на килогра́мм идё́т де́сять штук; в килогра́мме де́сять штук

    12. разг. проходи́ть

    der Schrank geht nicht durch die Tür — шкаф не прохо́дит че́рез дверь

    13. достава́ть

    er geht mir bis an die Sch lter — он мне достаё́т до плеча́

    der Rock geht bis ans Knie — ю́бка дохо́дит [длино́й] до коле́на

    14.:

    s cher g hen — де́йствовать наверняка́

    er geht auf die s chzig — ему́ ско́ро шестьдеся́т (лет)

    ins W sser g hen — утопи́ться

    in Sch rben g hen — разби́ться вдре́безги

    das geht in rdnung разг. — всё бу́дет хорошо́ [в поря́дке]

    das geht zu weit — э́то уже́ сли́шком [чересчу́р]

    das geht ǘ ber m ine Krä́ fte — э́то вы́ше мои́х сил

    in sich g hen — заду́маться над свои́м поведе́нием

    s ine Fam lie geht ihm ǘ ber lles — его́ семья́ для него́ превы́ше всего́

    II vimp
    1.:

    es geht auf M ttag — вре́мя приближа́ется к полу́дню

    wie geht es hnen? — как вы пожива́ете?

    wie geht es? — как дела́?

    wie geht's, wie steht's? — как живё́те-мо́жете?

    es geht — ничего́, так себе́, терпи́мо

    es geht mir b sser — мне лу́чше

    es wird schon g hen! — обойдё́тся!; сойдё́т!

    es geht nicht — э́то не вы́йдет, э́то невозмо́жно

    es kann doch nicht mmer lles nach dir g hen — не мо́жет же всегда́ всё быть по-тво́ему

    es geht lles nach Wunsch — всё идё́т как по зака́зу [как нельзя́ лу́чше]

    so geht es nicht — так нельзя́, так не вы́йдет

    so gut es geht — по ме́ре возмо́жности

    es mag g hen, wie es w lle! — что бу́дет, то бу́дет!

    es geht nichts darǘ ber — нет ничего́ лу́чше [вы́ше, доро́же] (э́того)

    2.:

    es geht um (A) … — речь идё́т о …

    es geht nicht um mich — речь [де́ло] идё́т не обо мне

    es geht ums L ben — э́то вопро́с жи́зни

    es geht umlles [ums Gnze] — на ка́рту поста́влено всё

    Большой немецко-русский словарь > gehen

  • 16 sein

    I 1. (war, gewésen) vi (s)
    1) быть, существовать

    er ist nicht mehr — его́ нет бо́льше (в живы́х)

    álles, was war, ist und sein wird — всё, что бы́ло, есть и бу́дет

    das kann doch nicht sein! — э́то невозмо́жно!

    kann sein — мо́жет быть, возмо́жно

    muss das sein? — (действи́тельно ли) э́то необходи́мо?

    es war éinmal... — жил-был когда́-то... в сказках

    was nicht ist, kann noch wérden — чего́ нет, мо́жет ещё случи́ться [возни́кнуть]

    etw. sein lássen — оста́вить како́е-либо наме́рение, отказа́ться от какого-либо наме́рения

    lass das sein! — оста́вь э́то!, брось!

    2) быть, находи́ться

    er ist nicht da — его́ здесь нет

    er ist zu Háuse / im Büro / in der Schúle / an der Universität — он до́ма / в бюро́, в конто́ре / в шко́ле / в университе́те

    jetzt ist er in den USA / im Áusland / in Móskau / am Schwárzen Meer — он сейча́с (нахо́дится) в США / за грани́цей / в Москве / на берегу́ Чёрного мо́ря

    sie ist in [auf] Úrlaub — она́ в о́тпуске

    3) происходи́ть, быть ро́дом

    er ist aus der Schweiz / aus den USA / aus Fránkreich — он (ро́дом) из Швейца́рии / из США / из Фра́нции

    sie ist aus Berlín / aus éiner südlichen Stadt / vom Lánde — она́ (ро́дом) из Берли́на / из ю́жного го́рода / из се́льской ме́стности

    sie ist aus gúter Famílie — она́ из хоро́шей семьи́

    4) быть, происходи́ть, состоя́ться

    es war 1998 / im Sómmer / vor zwei Tágen — э́то бы́ло в 1998 году́ / ле́том / два дня тому́ наза́д

    der Vórtrag ist héute ábend / in der nächsten Wóche / am 8. (áchten) Apríl — докла́д (состои́тся) сего́дня ве́чером / на сле́дующей неде́ле / восьмо́го апре́ля

    er war sehr fréundlich / lústig / tráurig — он был о́чень приве́тлив / весе́л / печа́лен

    er ist wíeder gesúnd — он сно́ва здоро́в, он попра́вился

    wie ist das Éssen? — как еда́?

    das Éssen ist gut — еда́ хоро́шая

    die Blúme ist schön — цвето́к краси́вый

    das Wétter ist gut / schlecht — пого́да хоро́шая / плоха́я

    sie ist nicht so, wie du meinst — она́ не така́я, как ты ду́маешь

    es war kalt / warm / heiß / hell dúnkel — бы́ло хо́лодно / тепло́ / жа́рко / светло́ / темно́

    séien Sie so lieb! — бу́дьте так любе́зны!

    sei nicht böse! — не серди́сь!

    ich bin gégen die Réise — я про́тив пое́здки [путеше́ствия]

    ich bin der Méinung, dass... — я приде́рживаюсь (того́) мне́ния, что...

    es ist kein Spaß! — э́то не шу́тка!

    er ist ein Künstler / Schríftsteller / Arzt — он худо́жник / писа́тель / врач

    er ist Éinwohner Berlíns / díeser Stadt — он жи́тель Берли́на / э́того го́рода

    er war Diréktor díeses Wérkes — он был дире́ктором э́того заво́да

    das sind séine Éltern / séine Fréunde — э́то его́ роди́тели / его́ друзья́

    es ist mir schwer / leicht, das zu tun — мне тру́дно / легко́ сде́лать э́то

    mir ist schlecht — мне пло́хо

    2. (war, gewésen)
    с zu + inf выражает долженствование или возможность

    díeses Buch ist zu háben — э́ту кни́гу мо́жно купи́ть

    die Sáche ist zu máchen — э́то возмо́жно, э́то мо́жно сде́лать, э́то дело́ выполни́мое

    was ist da zu tun? — что тут поде́лаешь?, что тут мо́жно сде́лать?

    er war nírgends zu fínden — его́ нигде не́льзя бы́ло найти́

    ist der Herr Diréktor zu spréchen? — могу́ ли я поговори́ть с (господи́ном) дире́ктором?, (господи́н) дире́ктор принима́ет?

    dagégen ist nichts zu ságen — про́тив э́того не́чего возрази́ть

    dagégen ist nichts zu máchen — про́тив э́того ничего не попи́шешь

    3. (war, gewésen)
    вспомогательный глагол, служит для образования сложных временных форм, отдельным словом не переводится

    er ist gekómmen — он пришёл

    am nächsten Tag ist er zu Háuse geblíeben — на сле́дующий день он оста́лся до́ма

    nachdém die Árbeit beéndet war, fuhr er auf Úrlaub — по́сле того́ как рабо́та была́ зако́нчена, он уе́хал в о́тпуск

    ••

    zu Énde sein — око́нчиться

    die Vórlesung war zu Énde — ле́кция зако́нчилась

    wie alt sind Sie? - Ich bin 20 Jáhre alt — ско́лько вам лет? - Мне 20 лет

    es ist höchste Zeit — давно́ пора́

    es ist höchste Zeit, an die Árbeit zu géhen — давно́ пора́ принима́ться за рабо́ту

    am Lében sein — быть живы́м, жить

    wir erfúhren, dass er am Lében ist — мы узна́ли, что он жив

    wie spät ist es? - Es ist ein Uhr — кото́рый час? - Час (дня)

    II pron poss m (f séine, n sein, pl séine)
    1) его́

    es ist sein Váter — э́то его́ оте́ц

    sein Haar ist dúnkel — его́ во́лосы тёмные

    ich bin mit seiner Famílie bekánnt — я знако́м с его́ семьёй

    háben Sie sein néues Áuto geséhen? — вы ви́дели его́ но́вую (авто)маши́ну?

    das ist nicht mein Buch, sóndern seines — э́то не моя́, а его́ кни́га

    seiner Méinung nach — по его́ мне́нию

    2) свой (своя́, своё, свои́) ( когда соотносится с подлежащим er)

    er steigt in sein Áuto — он сади́тся в свою́ маши́ну

    er nahm auch seine Kínder mit — он взял с собо́й и свои́х дете́й

    schnell zog er seinen Mántel an — он бы́стро наде́л своё пальто́

    álles hat seine Zeit, álles zu seiner Zeit — всему́ своё вре́мя, всё в своё вре́мя

    er árbeitet jéden Tag seine síeben Stúnden — он ежедне́вно рабо́тает свои́ (поло́женные) семь часо́в

    das Kind sah seine Mútter — ребёнок уви́дел свою́ мать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sein

  • 17 Leute

    pl
    1) люди; народ

    kléíne Léúte — простые люди

    die júnge Léúte — молодая пара

    im Geréde der Léúte sein — быть предметом разговоров [сплетен]

    réícher Léúte Kind sein устаревбыть из богатой семьи

    etw. (A) nur der Léúte wégen tun* — делать что-л напоказ [на потеху публике, демонстративно]

    únter Léúte géhen* (s) — общаться с людьми, бывать среди людей

    etw. (A) vor állen Léúten tun* — сделать что-л на глазах у всех [публично]

    Hier verkéhrten víéle Léúte von Rang und Námen. — Здесь бывали [Сюда хаживали] многие высокопоставленные и известные люди.

    Hört (mal) her, Léúte! разг — Послушайте(-ка), люди!

    Was wérden die Léúte von Íhnen dénken? разгЧто о вас подумают люди?

    Wir sind geschíédene Léúte. — Между нами всё кончено.

    So Léúte wie Sie háben uns geráde noch geféhlt! иронТолько таких нам и не хватало!

    Er weiß mit Léúten úmzugehen. — Он знает как общаться с людьми. / У него есть подход к людям.

    Ich will nicht von sólchen Léúten vertréten wérden. неодобр — Я не хочу, чтобы меня [мои интересы] представляли такие [эти] люди.

    2) разг люди, работники, сотрудники, коллеги

    Die Mánnschaft bestéht aus fähigen Léúten. спорт — Команда состоит из талантливых игроков. / разг Коллектив состоит из талантливых сотрудников.

    Der júnge Offizíér hat séíne Léúte in den Kampf geschíckt. — Молодой офицер послал [отправил] в бой своих людей [солдат].

    3) уст прислуга, дворовые, челядь; батраки

    Ich blieb bei méínen Léúten. — Я остался (жить) со своей семьёй [у родственников].

    in áller Léúte Múnde [in der Léúte Mäuler(n)] sein — быть у всех на устах

    únter die Léúte kómmen* (s) разг — стать известным, прославиться

    etw. (A) únter die Léúte bríngen* разграстрезвонить (что-л, о чём-л)

    aus Kíndern wérden Léúte — как (быстро) дети растут (возглас удивления)

    hier ist es (ja, doch) nicht wie bei ármen Léúten шутлздесь же не нищие живут

    Универсальный немецко-русский словарь > Leute

  • 18 fertig

    fértig a
    1. гото́вый

    ein f rtiges Kleid — гото́вое пла́тье

    ein f rtiges Manuskrpt — гото́вая ру́копись

    er ist f rtig
    1) он гото́в
    2) разг. он вы́дохся, он уста́л; он побеждё́н
    3) разг. он пропа́л; он пропа́щий челове́к; он обанкро́тился
    mit j-m, mit etw. (D) f rtig w rden
    1) поко́нчить, разде́латься с кем-л., с чем-л.
    2) спра́виться с кем-л., с чем-л.

    mchen [shen] Sie, daß Sie f rtig w rden! — конча́йте же!

    ich bin mit dem Buch bald f rtig — я ско́ро зако́нчу кни́гу

    ich kann hne ihn (nicht) f rtig w rden — я (не) могу́ обойти́сь без него́

    ich bin mit ihm f rtig — я не жела́ю бо́льше име́ть с ним ничего́ о́бщего

    f rtig!” — «внима́ние!» ( командалёгкая атлетика)

    fix und f rtig разг. — в гото́вом ви́де

    fix und f rtig sein разг.
    1) быть гото́вым, быть в по́лной гото́вности
    2) вы́биться из сил, измота́ться

    und f rtig ist der Lack [die Lube] фам. — и де́ло в шля́пе

    “schnell f rtig ist die Jgend mit dem Wort” ( Schiller) — «поспе́шно ю́ность произно́сит сло́во (кото́рым до́лжно бе́режно владе́ть)» ( Шиллер)

    2. зре́лый, уме́лый, иску́сный

    Большой немецко-русский словарь > fertig

  • 19 halten*

    1. vt
    1) держать, придерживать

    etw. (A) in der Hand hálten — держать что-л в руке

    etw. (A) únterm Arm hálten — держать что-л под мышкой

    bei der Hand hálten — держать за руку

    2) соблюдать; придерживаться (чего-л)

    die Ríchtung hálten — придерживаться направления

    Órdnung hálten — поддерживать порядок

    Diät hálten — соблюдать диету

    Ábstand hálten — держать дистанцию

    die Tréúe hálten — хранить верность

    sein Verspréchen hálten — сдержать обещание

    Das Buch hielt nicht, was es versprách. — Книга не оправдала ожиданий.

    3) иметь, держать

    Gänse hálten — держать гусей

    méhrere Zéítschriften hálten — выписывать несколько журналов

    sich Personál hálten — содержать персонал

    4) спорт сдерживать, держать

    éínen Elfméter hálten — взять пенальти

    5) удерживать, держать

    einen Rekórd hálten — удерживать рекорд

    die Féstung hálten военудерживать крепость

    Das Unternéhmen bemühte sich, die Fáchkräfte zu hálten. — Предприятие старалось удержать специалистов.

    Der Rénnfahrer kónnte séínen Vórsprung bis ins Ziel hálten. — Гонщику удалось сохранить преимущество до самого финиша.

    6) (für A) считать, принимать (за кого-л, за что-л)

    j-n für léíchtsinnig hálten — считать кого-л легкомысленным

    Für wen hálten Sie mich? — За кого вы меня принимаете?

    Ich hábe es nicht für möglich gehálten. — Я и не думал, что это возможно.

    Er hält sich für étwas Besónderes. — Он считает, что он особенный.

    7) (von D) быть какого-л мнения (о ком-л, о чём-л)

    nicht viel von j-m hálten — быть невысокого мнения о ком- л

    8)

    éínen Góttesdienst hálten — проводить богослужение

    Únterricht hálten — проводить урок

    Hóchzeit hálten — праздновать [справлять] свадьбу

    éíne Réde hálten — произносить речь

    éíne Vórlesung hálten — читать лекцию

    éínen Vórtrag hálten — делать доклад

    Der Hámster hält séínen Wínterschlaf. — Хомяк впал в спячку.

    9)

    j-n in Éhren hálten — чтить, почитать кого-л

    j-n in Gewáhrsam hálten — содержать кого-л под арестом

    etw. (A) in Gewáhrsam hálten — содержать что-л в сохранности

    etw. (A) in Órdnung hálten — (со)держать что-л в порядке

    Das lässt sich nicht hálten. / Das ist nicht zu hálten. — Это не выдерживает критики (о какой-л теории и т. п.).

    2. vi

    Die Rádfahrer mussten hálten. — Велосипедистам пришлось остановиться.

    2) держаться, держать; сохраняться

    Das Seil hat nicht gehalten. — Веревка не выдержала.

    Díése Schúhe wérden lánge hálten. — Эта обувь прослужит долго.

    3) (auf A) придавать значение (чему-л), следить (за чем-л)

    auf sein Äußeres hálten — следить за своим внешним видом

    auf gúte Maníéren hálten — придавать значение хорошим манерам

    streng auf etw. (A) hálten — строго следить за чем-л

    Sie muss auf sich halten. — Она должна следить за собой.

    4) (zu D) разг держаться (за кого-л); быть на чьей-л стороне (в трудной ситуации)

    Du hast ímmer zu mir gehálten. — Ты всегда был на моей стороне

    5)

    es mit j-m halten разг — быть заодно с кем-л; следовать чьему-л примеру

    Sie hält es in díéser Ángelegenheit mit íhrem Brúder. — В этом вопросе она согласна со своим братом.

    6)

    an sich (A) halten — владеть собой, сдерживаться

    auf sich haltenпридавать значение (своему внешнему виду, своей репутации, своему, имиджу)

    halten Sie mal! разг — Постойте-ка! / Подождите!

    3. sich halten

    sich geráde [áúfrecht] halten — держаться прямо

    sich rechts [links] halten — держаться правой [левой] стороны

    sich ábseits halten — держаться в стороне

    sich tápfer halten — держаться храбро

    2) держаться (кого-л), тяготеть (к кому-л)

    Hálten Sie sich von ihm fern! — Держитесь от него подальше!

    3) (an A) придерживаться, держаться (чего-л)

    sich an die Régeln halten — придерживаться правил

    4) держаться, сохраняться

    Die Burg hält sich. — Крепость не сдаётся.

    Der néúe Stéllvertreter wird sich nicht lange halten können. — Новый заместитель долго не удержится (на работе).

    Das Stück wird sich nicht lánge halten. — Пьеса быстро сойдёт со сцены.

    Das Wétter wird sich halten. — Погода установилась.

    Универсальный немецко-русский словарь > halten*

  • 20 schwach

    1) сла́бый, неси́льный; бесси́льный

    ein schwacher Mensch — сла́бый челове́к

    ein schwaches Kind — сла́бый ребёнок

    sie hat schwache Árme — у неё сла́бые ру́ки

    sie ist nach der Kránkheit noch ganz schwach — она́ по́сле боле́зни ещё о́чень слаба́

    er ist alt und schwach — он ста́рый и сла́бый

    das Kind ist klein und schwach — ребёнок ма́ленький и сла́бый

    sie wird ímmer schwächer — она́ всё бо́льше слабе́ет

    sie lächelte schwach — она́ сла́бо улыбну́лась [улыба́лась]

    der Wind ist héute schwach — сего́дня сла́бый ве́тер

    er ist ein schwacher Feind — он сла́бый проти́вник

    wenn ich darán dénke, wird mir ganz schwach — когда́ я ду́маю [вспомина́ю] об э́том, мне стано́вится пло́хо [ду́рно]

    schwach wérden — ослабева́ть, теря́ть си́лы

    nur nicht schwach wérden! — то́лько не расслабля́ться!, то́лько без колеба́ний!

    schwach im Kopf sein — быть слабоу́мным [глу́пым]

    2) сла́бый, безво́льный

    er ist ein schwacher Mensch — он сла́бый челове́к

    3) сла́бый, плохо́й

    die Frau hat ein schwaches Herz — у же́нщины сла́бое [больно́е] се́рдце

    er hat schwache Áugen — у него́ сла́бое зре́ние, он пло́хо ви́дит

    sie hat schwache Óhren — у неё плохо́й слух, она́ пло́хо слы́шит

    er ist ein schwacher Schüler — он сла́бый учени́к

    4) сла́бый, незначи́тельный

    ein schwacher Erfólg — сла́бый успе́х

    das Konzért war nur schwach besúcht — на конце́рте бы́ло ма́ло наро́ду

    5) сла́бый, некре́пкий; лёгкий

    schwacher Káffee — сла́бый [некре́пкий] ко́фе

    das Míttel war für den Kránken zu schwach — сре́дство [лека́рство] бы́ло для больно́го сли́шком сла́бым

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schwach

См. также в других словарях:

  • Mannesmannufer — Rheinuferpromenade Tonhallenufer, Schlossufer, Rathausufer und Mannesmannufer …   Deutsch Wikipedia

  • Rathausufer — Rheinuferpromenade Tonhallenufer, Schlossufer, Rathausufer und Mannesmannufer …   Deutsch Wikipedia

  • Rheinuferpromenade — Tonhallenufer, Schlossufer, Rathausufer und Mannesmannufer …   Deutsch Wikipedia

  • Schlossufer — Rheinuferpromenade Tonhallenufer, Schlossufer, Rathausufer und Mannesmannufer …   Deutsch Wikipedia

  • Kurden — Kụrden,   Volk mit einer iranischen Sprache in Vorderasien, das in einem zusammenhängenden Verbreitungsgebiet (etwa 200 000 km2) im Grenzbereich Türkei/Irak/Iran sowie in Nordostsyrien lebt. Durch Migrationen und Umsiedlungen gelangten Kurden… …   Universal-Lexikon

  • gefährden — aufs Spiel setzen; riskieren * * * ge|fähr|den [gə fɛ:ɐ̯dn̩], gefährdete, gefährdet <tr.; hat: in Gefahr bringen: der Fahrer des Omnibusses gefährdete die Fahrgäste durch sein unvorsichtiges Fahren; Rauchen gefährdet die Gesundheit; der… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»